Monday, 31 January 2011

Tom, de knutselman/ Tom our creativeman

Zoals al geschreven, vindt Tom het leuke te knutselen en dingen te maken. Hier heeft een gitarist gemaakt.

Like we have written already, Tom like to make things and here we can see that he has made a gitar-player.

Tom aan het lezen/ Tom is reading


Lezen is zeker niet Tom zijn favourite bezigheid, Tom houdt van spelen, knutselen en natuurlijk tv kijken. Soms echter vindt hij lezen wel leuk en laat dit dan horen.

Tom is not a keen reader, he likes to play, be creative and of course watch telly. Once in while however he likes to read and will do this, so that we can hear.

Sunday, 30 January 2011

Pizza




De jongens hadden zin in pizza en samen hebben we pizza gemaakt, dus deeg kneden, deeg laten rijzen, plat maken en lekkere dingen erop.

The boys wanted to have some pizza, so we have made it ourselves; making dough and putting all the good stuff on it.

Mats battle

Matous en Tomas zijn lekker aan het spelen. Ze hebben een Lego-filmpje gemaakt, dus nieuwe regisseurs zijn geboren.

Matous and Tomas have been playing nicely. They have made a Lego-film, so new directors have been born.

Saturday, 22 January 2011

Waterpokken/ Chickenpox

Tom is een weekje thuis omdat hij de waterpokken heeft. We zijn even bij de dokter geweest en die zei dat zijn rug een mooie atlas was met vele rode vlekjes.

Tom will be home for a week, because he has the chickenpox. We have been at the doctors, who said that he has a nice atlas on his back with all the red dots.

Tom playing piano

Matous speelt al lang op de piano, maar nu wilde Tom ook even spelen.

Matous is already playing the piano for some time and now Tom wanted to play as well.

Tuesday, 18 January 2011

Slopen/ Demolition



Toen we naar Krnov kwamen, wisten we dat er iets gebouwd zou gaan worden. Die plannen lagen er al bijna 10 jaar en nu kon het eindelijk gebeuren. Wat later pas duidelijk werd is dat er eerst een oud gebouw gesloopt moest worden. Daar zijn ze 10 januari mee begonnen en ze gaan als een trein. Het is bijna niet meer te herkennen. In de tweede fase worden er porta-cabins geplaatst waar we dan een jongeren-centrum van kunnen maken.

When we came to Krnov, we knew that something would be build at our center. Those plans were already years old, but now it could finally start. Only later we found out that first something should be demolished. They started to demolish this the 10th of January and they go as fast as they can. It is almost unrecognisable. In fase two they will put some porta-cabins, in which we will start an youth-center.

Saturday, 15 January 2011

Koperpoetsen/ Polishing brass

Christa is enthousiast bezig geweest met het poetsen van een aantal koperen deurklinken. Ze heeft geweldig werk geleverd en het resultaat is dat ze zichzelf hierin kon zien.

Christa has been enthusiasticly polishing some of the brass doorhandles. She has done a great job in doing so and she was even able to see herself in it (she must hava had good practice at WBTC).

Thursday, 6 January 2011

Koud buiten/ Freezing cold


Op de weg terug even een plasje doen is geen lolletjes, want naar de wc lopen in de kou, is geen pretje!

On our journey back, it was no fun to go to the toilets, because it was very cold.

Op weg/ On the road



Op de weg terug naar Krnov hebben we overnacht bij Berlijn in een hotel, waar een McDonalds naast was en waar we een hapje (vegetarisch) hebben kunnen eten.

On our way back to Krnov, we have stayed at a hotel close to Berlin. Next to the hotel was a McDonalds, where we have eating some veggie food.

Wednesday, 5 January 2011

Vuurwerk/ Fireworks



De jongens hadden geweldig vuurwerk op oudejaars dag, sterretjes, die ze helemaal geweldig vonden.

The boys had great fireworks on New Years Eve. They had sparklers, which they really liked.

Monkey town


Op de laatste dag van ons bezoek aan Nederland zijn we even naar Monkey Town geweest. Dit is een speelparadijs voor kinderen (en een martelkamer voor volwassenen).

On the last day of our visit to Holland we have been at Monkey Town. This is a big funpark for children (and torture-chamber for adults).

Bezoek uit Dalfsen/ Visit from Dalfsen


In korte tijd hebben we bijna de hele familie gezien. Christa's broer met familie is ook even langs geweest. De jongens konden even lekker spelen met een neef en nicht (Koen en Marleen).

In a short time we have seen almost the whole family. Christa's brother also came with his family. The boys could play with their niece and cousin.


Even naar Alkmaar/ A quick visit to Alkmaar


In Nederland zijn we ook nog even in Alkmaar geweest, waar we oma hebben gezien, maar ook de nichtjes uit Hoorn (Hannah en Melissa).

In Holland we have also visited Alkmaar, where we were at granny, but also met with the nieces from Hoorn (Hannah and Melissa).

Stoere Tom/ Tough guy

Tom heeft een leren jack gekregen en is er zeer trots op. Het is niet de warmste jas, maar hij vindt het een echt stoer jack en dat telt.

Tom got a leather jacket and he loves it very much. It is the warmest jacket, but he really is a tough guy.

Kaassouffles/ Cheese snack


Even op bezoek in Nederland. Dit betekende dat de jongens eindelijk weer eens een kaassouffle konden eten. Matous en Tomas hebben er helemaal van genoten, want ze hadden het anderhalf jaar moeten missen.

We have been in the Netherlands for a short visit. This meant that the boys finally could have their cheese-snack. Matous and Tomas have really enjoyed the cheese-snack, because they had not had this for more than a year and a half.

Kerst in he korps/ Christmas a the corps

We hebben natuurlijk ook kerst gevierd in ons korps, waar de kinderen de advents lezingen hebben gelezen, maar ook op onze bariton and bas gespeeld, met de hulp van een van de jongens uit het korps.

We have celebrated Christmas in our corps. The children have read the advent-readings, but we have also played on the bariton and bass with the help of one of the boys from the corps.


Kerst maaltijd opvangcentrum/ Christmas meal at hostel


Op de tsjechische kerstdag (24-12) hebben we een kerstmaaltijd in het opvangcentrum genoten, waar we een kerstboodschap hebben gedeeld, maar ook kerstliederen hebben gezongen.

On the Czech Christmas day (24-12), we have had a meal at the hostel.We have shared the Christmas message and we have sung some carols.